==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཉིས་པ། ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་བསྟན་པའི་རྟོག་པའི་བཤད་པ།
གཉིས་པ། ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་བསྟན་པའི་རྟོག་པའི་བཤད་པ།
དགོས་པ་མེད་པར་ནི་སུ་ཡང་འཇུག་པར་མི་འགྱུར་བ་འདིས་ན། དགོས་པ་བསྟན་པའི་དོན་དུ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་སྒྲུབ་པའི་རྟོག་པ་གསུངས་སོ། །སྔགས་པས་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསད་པ་དང༌། བསྐྲད་པ་དང༌། དབྱེ་བ་དང༌། ལས་གསུམ་སྟེ། ཁྲོས་པའི་སེམས་ཀྱིས་བྱའོ་ཞེས་པ་ལྷག་མའོ། །མེ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཞེས་པ་ནི་མེ་ནི་རེ་བའོ། །གང་ལས་ཤེས་ཤེ་ན། མེའི་ས་བོན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། རྒྱུ་ལ་འབྲས་བུ་བཏགས་པས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྙེད་དོ། །ཧཱུཾ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་རྣམས་སུའོ། །ཟུར་རྣམས་སུ་ཕཊ་ཀྱི་ཡི་གེ་ཞེས་པ་ནི། ཕྱོགས་བྲལ་རྣམས་སུ་ཕཊ་ཀྱི་ཡི་གེ་བརྒྱད་བྲིའོ་ཞེས་འབྲེལ་ཏོ། །ཡང་ན་རིམས་ཀྱིས་ཟིན་པར་འདོད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་གི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་བས་རིམས་ཀྱིས་ཟིན་པར་འདོད་པ་
དེའི་ཚེ་ཆོ་ག་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། མཚོན་གྱིས་ཕོག་པའམ་སྦྱངས་པའི་མིའི་ཐོད་པ་ལ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བའམ། རྡོ་རྒྱུས་ཀྱིས་རིམས་མངོན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཚ་བའི་རིམས་ནི་དམར་པོ་སྐྲ་གྱེན་དུ་འབར་བའོ། །གྲང་བའི་རིམས་ལ་ཡང་དཀར་པོ་གསུས་པ་ཆེ་བ་སྐྲ་འཕྱང་ཞིང་དུ་བ་ཞེས་པའོ། །གཉིས་ཀ་ཡང་རྐང་པ་གསུམ་པ་ལག་པ་གསུམ་པ་ཞེས་པའོ། །ཕྱི་ནས་རོ་བསྲེགས་པའི་སོལ་བ་དང༌། ས་དང་ཐལ་བ་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་རྐང་བའི་རྡུལ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྲེགས་པ་ལས་བྱས་པའི་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྙིང་ག་རུ་སྔར་ཆོ་ག་ཉིད་ཀྱིས་བྲིས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་འདི་གཞུག་པར་བྱ་ཞིང༌། དུག་དང་ཚ་དང་སྐེ་ཚེ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་བྱུགས་ལ། པདྨའི་སྣོད་གཞན་ཞིག་ཏུ་གཟུགས་དེ་གཞུག་པར་བྱའོ། །གཉི་ག་ལ་ཡང་དགུག་ཅིང་གཞུག་པར་བྱས་ནས། བྲིས་པའི་ཐོད་པའི་སྟེང་དུ་ཁ་སྦུབ་ཏུ་སྦྱིན་ནོ། །དེའི་རྗེས་ལ་དེ་ཡིས་གཟུང་བར་བསམ་ཞིང༌། མེ་ཐབ་ཀྱི་འོག་ཏུ་བསྲེགས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བས། མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་ན་དེས་པ་ཉིད་དུ་རིམས་ཀྱིས་ཟིན་པར་འགྱུར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །བྱ་རོག་གི་ལྷག་མ་ཞེས་པ་ནི་བྱ་རོག་གིས་ཟོས་པའི་ལྷག་མས་སོ། །བསད་པ་ལ་ནི་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཞེས་པས་སྤེལ་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་བྲིའོ། །བསྐྲད་པ་ལ་ནི་ཆེ་གེ་མོ་ཨུཙྪ་ཏ་ཡ་ཞེས་སོ། །དབྱེ་བ་ལ་ནི་ཆེ་གེ་མོ་བི་དྭེ་ཥ་ཞེས་པས་སོ། །དེ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཀུ

【汉语翻译】
第二，显示成就一切事业之分别的解释。
第二，显示成就一切事业之分别的解释。
因为没有必要谁也不会进入，因此为了显示必要，从“此后”等开始。 讲述了成就各种悉地的分别。 “咒师极度愤怒”是指：杀害、驱逐、分离三种事业，要以愤怒之心来做，这是剩余的部分。“在两火之间”是指火是希望。从何得知呢？因为是火的种子字，因上加果，因此通过它就能获得。 “八个吽”是指在各个方向。 “各个角上是帕的字”是指：在无方向的各个方向写八个帕字，这样连接。 “或者如果想要被瘟疫侵袭”是指：当瑜伽士想要被瘟疫侵袭时，此时的仪轨是这样的：在被武器击打或烧焦的人的头盖骨上，用茜草的汁液或石头使瘟疫显现。其中，热性瘟疫是红色，头发向上燃烧。寒性瘟疫则是白色，肚子大，头发下垂，冒烟。两种都是三条腿，三只手。从外面用焚烧尸体的木炭、泥土、灰烬和所调伏者的脚上的灰尘一起焚烧后制作的所调伏者的形象的心脏处，放入之前用仪轨写好的轮盘，也用毒药、热病和颈部疾病等涂抹，并将该形象放入另一个莲花容器中。两种都进行勾招和放入后，将其倒扣在写好的头盖骨上。之后，观想它被抓住，在火炉下焚烧，金刚怖畏金刚的瑜伽士，如果念诵名字，那么无疑会立刻被瘟疫侵袭。 “乌鸦的残余”是指乌鸦吃剩的残余。杀害时，写上以“某某玛拉雅”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）加持的轮盘。驱逐时，写上“某某乌恰达雅”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。分离时，写上“某某比兑夏”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。像这样根据事业相应地全部进行。

【英语翻译】
Second, an explanation of the discernment that demonstrates the accomplishment of all actions.
Second, an explanation of the discernment that demonstrates the accomplishment of all actions.
Since no one would enter without a need, therefore, to demonstrate the need, it starts with "then" and so on. It speaks of the discernment of accomplishing various siddhis. "The mantra practitioner is extremely angry" means: killing, expelling, and separating are the three actions, which should be done with an angry mind, and this is the remaining part. "In the middle of the two fires" means that fire is hope. How is it known? Because it is the seed syllable of fire, the result is added to the cause, so it can be obtained through it. "Eight Hūṃs" means in all directions. "The letter Phaṭ in all corners" means: write eight Phaṭ letters in all directionless directions, and connect them in this way. "Or if you want to be afflicted by plague" means: when the yogi wants to be afflicted by plague,
the ritual at that time is as follows: on the skull of a person who has been struck by a weapon or burned, manifest the plague with madder juice or stone. Among them, the hot plague is red, with hair burning upwards. The cold plague is white, with a large belly, drooping hair, and smoke. Both have three legs and three hands. From the outside, make an image of the one to be subdued by burning charcoal, earth, ashes, and dust from the feet of the one to be subdued together, and insert this wheel, which was previously written with the ritual, into the heart of the image of the one to be subdued, and also smear it with poison, fever, and neck diseases, etc., and place the image in another lotus container. After both have been summoned and placed, give it face down on the written skull. After that, contemplate that it is being grasped, burn it under the stove, and the yogi of Vajrabhairava, if he recites the name, then there is no doubt that he will be immediately afflicted by the plague. "The remains of the crow" means the remains eaten by the crow. For killing, write a wheel empowered by "So-and-so Māraya" (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). For expelling, write "So-and-so Uccāṭaya" (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). For separating, write "So-and-so Vidveṣa" (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). Like this, do everything accordingly in accordance with the action.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ན་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །བསད་པ་ལ་ནི་གཤིན་རྗེའི་ལྟོ་བ་ལ་གནས་པའི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །བསྐྲད་པ་ལ་རྔ་མོའི་རྒྱབ་ཏུ་གནས་པའི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལའོ། །དྲན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧ་ཡིག་སྟེ་མན་ངག་ལས་ཧ་ཡིག་ཟླ་ཕྱེད་ཐིག་ལེ་དབྱངས་དྲུག་པས་བརྒྱན་པར་བྱའོ་ཞེས་རྟོགས་པར་བྱའོ། །རེངས་པ་ལ་ནི་རི་རབ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་བརྒྱན་པའི་དབུས་སོ། །དབང་ལ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་ཆོས་འབྱུང་གི་དབུས་སོ། །དགུག་པ་ལ་ནི་རྐང་པ་བརྒྱད་པ་སེང་གེའི་རྒྱབ་ཏུའོ། །ཞི་བ་ལ་ནི་ཟླ་བའོ། །རྒྱས་པ་ནི་ཟླ་བ་སེར་བའོ། །དབྱེ་བ་ནི་མ་ཧེ་དང་སྟག་གཉིས་ཀྱི་སྙིང་གར་རོ། །དེ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྣམས་ནི་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་བྲི་བར་བྱའོ། །ཞི་བའི་འཁོར་ལོ་བྱ་བ། ཡ་དང་ཐ་མ་ཡ་ཡིག་ནི། །དབྱི་བར་བྱ་སྟེ་ནི་གཉིས་ཀྱང༌། །ཕྱི་ནས་དཀྱིལ་དུ་ཡ་ཡིག་སྟེ། །ཡི་གེ་ལྷག་མ་ཅི་བདེ་བའོ། །དེ་དག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས་རྟོག་པ་གཉིས་པའི་བཤད་པའོ།། །།
གཉིས་པ། ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་བསྟན་པའི་རྟོག་པའི་བཤད་པ།

【汉语翻译】
应当知晓这些。诛杀，则于阎摩腹中安住的火之坛城中书写。驱逐，则于母夜叉背上安住的风之坛城中书写。“忆念”之名为哈字，即从口诀中，哈字以半月、 bindu（梵文：bindu，梵文罗马拟音：bindu，汉语字面意思：点）和六元音装饰来理解。僵直，则于十八须弥山所严饰的中央。自在，则于女性法生（子宫）的中央。勾招，则于八足狮子背上。寂静，则为月亮。增益，则为黄色月亮。分离，则于水牛与虎二者的心间。如是等等之处，应当依业与随顺而书写。名为寂静之轮。首尾为雅字。应当除去雅字，即两个。从外至内为雅字。剩余字母随意安放。这些是金刚怖畏瑜伽续第二品之释。第二，显示成办一切事业之品的解释。

【英语翻译】
These should be known. For killing, write in the mandala of fire residing in the belly of Yama. For expulsion, in the mandala of wind residing on the back of a yaksha. The name "Remembrance" is the letter Ha, that is, from the oral instructions, understand that the letter Ha is adorned with a half-moon, bindu, and six vowels. For stiffness, in the center adorned with eighteen Mount Merus. For power, in the center of the female dharma origin (uterus). For summoning, on the back of an eight-legged lion. For pacifying, it is the moon. For increasing, it is the yellow moon. For separation, in the hearts of both the buffalo and the tiger. Such places and others should be written according to the karma and what is suitable. Called the Wheel of Peace. The first and last are the letter Ya. The letter Ya should be removed, that is, two. From the outside to the inside is the letter Ya. The remaining letters are placed as desired. These are the explanations of the second chapter from the Vajrabhairava Yoga Tantra. Second, the explanation of the chapter showing the accomplishment of all actions.

============================================================

